|
|
عضو شرف
|
England & Germany & Saudi Arabia
|
المشاركات: 1,184
|
#2
|
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
:eek:
الترجمة الالكترونية، خصوصا من العربية الى الانجليزية والعكس مضحكة وغير مفهومة. الترجمة التي نقلت مفهومة بالنسبة لي، بحكم معرفتي باللغتين وبالطبع بالتخمين عن الترجمة للمفردات. لكن مستحيل يفهمها الذين لا يعرفون مصطلحات الكمبيوتر بالانجليزي قبل العربي. الظريف هنا ان الترجمة اتت حرفية، مثل ترجمة cookies الى بسكويتات !! بالفعل cookies هي بسكويتات، ولكن الغالبية من الذين يتعاملون بالكمبيوتر ولا يعرفون اللغة الانجليزية يعرفون ماهي الكوكيز وما فائدتها، وفي نفس الوقت لا يعرفون أن كلمة cookie تعني بسكويت باللغة الانجليزية. الغير مفهوم هنا ( يبدو رجالك مجردون) هل تعني ان عندك رجال من الجنود ومجردون من اسلحتهم، ام ماذا ؟ ام انها رحالك ويقصد explorer ؟
موضوع ظريف، متشكرة عليه.
|
|
20-05-2004 , 07:34 AM
|
الرد مع إقتباس
|