بنت الماضي,
I understand the point of puzzlement over here. The
confusion comes upon on how you read the phrase
"حرف الـ P و حرف الـ B "
from left to right & vice versa.
The person who's reading your passage reads the arabic text first from right to left and then when he/she comes upon the phrase
"حرف الـ P و حرف الـ B "
, just like myself will read it in the order that would give a negative representation and bewilderness.
So forgive me if I was mistaken, but lets be honest - how many of the swalif members here who have read Bint al-Mady's passage and understood from the passage that P was meant to be first, and B is second? 0
Another thing, I would like to bring to your attention, is that I never mentioned what so ever that you are wrong or any of the information provided in the context was wrong. All what I have said is that there was a typo in your passage. In case you dont know what a typo is, I will paste the meaning for you from
www.onelook.com:
noun: a mistake in printed matter
an error in typed or typeset material (Merriam-Webster) 0
So, on what basis made you think that I dont know how to pronounce B and P? 0
I will be waiting for your reply.